美国,要砸公务员铁饭碗了!
看看天舟八号货运飞船 这些"超能力",没有冰箱的时候,居住在热带的人是不是从来没见过冰?
本月更新2943  文章总数64911  总浏览量9139766

康乐飘书香齐声诵经典徐汇区康健街道“书香街区”品牌正式发布

无人机黑科技亮相

运-20与运油-20有何区别?,如何选择儿童牙膏产品 中消协发布提示

守则校务公开防震减灾章程制度职责考勤目标管理档案突发事件规定人员职责预案应急

美文示范

破坏军婚,罗某被逮捕!

bibo必博体育官网

琅科(北京)信息技术有限公司高级本地化架构师余扬名曾领衔团队参与《黑神话·悟空》等游戏的本地化服务项目。谈及如何让世界玩家体验中国游戏的独特魅力,他以《黑神话·悟空》为例称,这款火爆全球的游戏英文本地化过程中面临非常多挑战,其中最主要的正是如何确保传达中国文化的精髓,又保持游戏的可玩性和吸引力。余扬名与团队为此对很多细节采用不一样的处理,“比如我们在翻译‘龙’和‘妖怪’等概念时,并不是像常规的翻译方法用dragon或者monster,而是更多选择‘Loong’‘Yaoguai’这样的翻译,这样处理可以更好地激发玩家对于中国文化的求知欲”。

bibo必博体育官网

琅科(北京)信息技术有限公司高级本地化架构师余扬名曾领衔团队参与《黑神话·悟空》等游戏的本地化服务项目。谈及如何让世界玩家体验中国游戏的独特魅力,他以《黑神话·悟空》为例称,这款火爆全球的游戏英文本地化过程中面临非常多挑战,其中最主要的正是如何确保传达中国文化的精髓,又保持游戏的可玩性和吸引力。余扬名与团队为此对很多细节采用不一样的处理,“比如我们在翻译‘龙’和‘妖怪’等概念时,并不是像常规的翻译方法用dragon或者monster,而是更多选择‘Loong’‘Yaoguai’这样的翻译,这样处理可以更好地激发玩家对于中国文化的求知欲”。